13
ܘܐܬܥܫܢ ܪܚܒܥܡ ܡܠܟܐ ܒܪ ܫܠܝܡܘܢ ܒܐܘܪܫܠܡ ܘܐܡܠܟ ܒܪ ܐܪܒܥܝܢ ܘܚܕܐ ܫܢ̈ܝܢ ܪܚܒܥܡ ܟܕ ܩܡ ܒܡܠܟܘܬܐ ܘܫܒܥܣܪܐ ܫܢ̈ܝܢ ܐܡܠܟ ܒܐܘܪܫܠܡ ܩܪܝܬܐ ܕܓܒܐ ܠܗ ܡܪܝܐ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܫܒ̈ܛܐ ܕܝܣܪܝܠ ܠܡܫܪܝܘ ܫܟܝܢܬܗ ܬܡܢ ܘܫܡܐ ܕܐܡܗ ܢܥܡܐ ܕܡܢ ܥܡܘܢ
w'theshn rkhbem mlk' br shlymwn b'wrshlm w'mlk br 'rbeyn wkhd' shnyn rkhbem kd qm bmlkwth' wshbesr' shnyn 'mlk b'wrshlm qryth' dgb' lh mry' mn klhwn shbT' dysryl lmshryw shkynthh thmn wshm' d'mh nem' dmn emwn
So King Rehoboam strengthened himself in Jerusalem and reigned; for Rehoboam was forty-one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which Yahweh had chosen out of all the tribes of Israel to put his name there. His mother’s name was Naamah the Ammonitess.
14
ܘܥܒܕ ܕܒܝ̣ܫ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܘܠܐ ܐܬܩܢ ܠܒܗ ܠܕܚܠܬܗ ܕܡܪܝܐ ܠܡܬܒܥܗ ܒܟܠܗ ܠܒܗ
webd dbysh qdm mry' wl' 'thqn lbh ldkhlthh dmry' lmthbeh bklh lbh
He did that which was evil, because he didn’t set his heart to seek Yahweh.
15
ܘܗܠܝܢ ܦܬܓܡ̈ܘܗܝ ܕܪܚܒܥܡ ܩܕܡ̈ܝܐ ܘܐܚܪ̈ܝܐ ܠܡܥܒܕ ܒܝ̣ܫܬܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܘܩܪܒܐ ܗܘܐ ܒܝܬ ܪܚܒܥܡ ܒܪܗ ܕܫܠܝܡܘܢ ܘܒܝܬ ܝܘܪܒܥܡ ܒܪ ܢܒܛ ܟܠܗܘܢ ܝܘܡ̈ܝ ܚܝܘ̈ܗܝ
whlyn pthgmwhy drkhbem qdmy' w'khry' lmebd byshth' qdm mry' 'lh' d'ysryl wqrb' hw' byth rkhbem brh dshlymwn wbyth ywrbem br nbT klhwn ywmy khywhy
Now the acts of Rehoboam, first and last, aren’t they written in the histories of Shemaiah the prophet and of Iddo the seer, in the genealogies? There were wars between Rehoboam and Jeroboam continually.
16
ܘܫܟܒ ܪܚܒܥܡ ܥܡ ܐܒܗ̈ܬܗ ܘܐܬܩܒܪ ܒܩܪܝܬܐ ܕܕܘܝܕ ܘܩܡ ܒܡܠܟܘܬܐ ܐܒܝܐ ܒܪܗ ܒܬܪܗ
wshkb rkhbem em 'bhthh w'thqbr bqryth' ddwyd wqm bmlkwth' 'by' brh bthrh
Rehoboam slept with his fathers, and was buried in David’s city; and Abijah his son reigned in his place.